Chinese slang blog
A blog dedicated to all the Chinese your teachers never told you...and you were too embarrassed to ask.
We all love to tease our friends because they know we love them. But do you know how to tease your friends in Chinese? In this blog post you finally get your opportunity to learn all those the “PG-rated” Chinese insults. You may start to enjoy learning about all the nice ways to be mean that and find them more useful than originally imagined. With the help of the Chinese slang blog, you will be able to mess around with your buddies, without being too mean and making new enemies.
你怎么那么坏-nǐ zěn me nà me huài-How could you be so awful!
这话可不是随便说的,你怎么那么坏!
zhè huà kě búshì suíbiàn shuō de,nǐ zěnme nàme huài!
That’s an incredibly mean thing to say. How could you be so awful!
去-qù-Shut up! (Interj)
Literal Translation-Go
去!我再也受不了了。
qù!wǒ zàiyě shòubùliǎo le。
Shut up! I can’t bear it anymore.
去你的!-qù nǐ de-Get lost! Stop it! Up yours! (Interj)
Literal Translation-Go yours
去你的!我可不是白痴。
qùnǐde!wǒ kě búshì báichī。
Get lost! I’m not an idiot.
疯子-fēng zǐ-Crazy person (Noun)
如果有人勾引她的女朋友,他就会变成一个疯子。
rúguǒ yǒu rén gōuyǐn tāde nǚpéngyǒu,tā jiù huì biànchéng yígè fēngzi。
He turns into a crazy guy if anyone hits on his girlfriend
疯狂-fēng kuáng-Crazy (Adj)
他将是你见过的最疯狂的人。
tā jiāng shì nǐ jiànguò de zuì fēngkuáng de rén。
He is the craziest guy you will ever meet.
八卦-bā guà-Gossip
Literal Translation-Eight diagrams
她为什么总是需要八卦其他的人?
tā wèishénme zǒng hì xūyào bāguà qítā de rén?
Why does she always need to gossip about other people?
很傻很天真-hěn shǎ hěn tiān zhēn-Stupid, naïve (Adj)
Literal Translation-Very naïve very stupid
他的女朋友很傻很天真。
tā de nǚpéngyǒu hěn shǎ hěn tiānzhēn。
His girlfriend is very naïve to believe his excuses.
胆小鬼-dǎn xiǎo guǐ-Coward (Noun)
Literal Translation-Courage small ghost
连打电动游戏都不敢做我的对手,胆小鬼!
lián dǎ diàndòngyóuxì dōu bùgǎn zuò wǒde duìshǒu,dǎnxiǎoguǐ!
You can not face me in video games, you coward!
小气鬼-xiǎo qì guǐ-stingy, penny pincher (Noun)
Literal Translation-Small air ghost
他是个连约会都舍不得付账的小气鬼。
tā shì gè lián yuēhuì dōu shěbùdé fùzhàng de xiǎoqìguǐ。
He is a stingy when paying for his dates.
服了-fú le or 服了你了-fú le nǐ le-I admire you (sacarastically) (Verb)
我真是服了你了,我从没见过比你更蠢的人!
wǒ zhēn shì fúle nǐ le,wǒ cóng méi jiànguò bǐ nǐ gèng chǔn de rén!
I truly admire you. I never thought anyone could be that stupid!
书呆子-shū dāi zi-Nerd, bookworm, lacking social skills (Noun)
Literal Translation-Book nerd
他有点书呆子,不过他是个很好的人。
tā yǒu diǎn shūdāizǐ,búguò tā shì gè hěnhǎo de rén。
He is kind of nerdy, but he is a nice guy.
懒虫-lǎn chóng-Slacker (Noun)
Literal Translation-Lazy worm
在大学里他是我认识的最大的懒虫。
zài dàxué lǐ tā shì wǒ rènshi de zuì dà de lǎnchóng。
He was the biggest slacker I knew in university.
小兔崽子-xiǎo tù zǎi zi-Son of a rabbit (Often said when parents talk to their children) (Noun)
你这个小兔崽子,赶快把电视关掉!
nǐ zhègè xiǎotùzǎizǐ,gǎnkuài bǎ diànshì guāndiào!
“Son of a rabbit”, turn off the TV right now!
傻帽/傻冒-shǎ mào-Stupidhead, dummy (Noun)
Literal Translation-Stupid hat
我的朋友有时候像个傻帽。
wǒ de péngyǒu yǒushíhòu xiàng gè shǎmào。
My friend can be a dummy sometimes.
呆瓜-dāi guā-Dummy, fool (Noun)
Literal Translation-Dull melon
你这个呆瓜,居然叫错她的名字。
nǐ zhègè dāiguā,jūrán jiào cuò tāde míngzì。
You are such a dummy for calling her the wrong name.
骗子!-piàn zi-Liar, Cheater (Noun)
你是个骗子,我再也不会相信你了。
nǐ shì gè piànzi,wǒ zài yě búhuì xiāngxìn nǐ le。
You are a Liar. I will not trust you anymore.
鸟人-niǎo rén-Bad guy, crazy guy (Noun)
Literal Translation-Bird person
他真是个鸟人,对我的女朋友讲那么可怕的事情。
tā zhēn shì gè niǎorén,duì wǒde nǚpéngyǒu jiǎng nàme kěpà de shìqíng。
He is a bad guy for saying awful things to my girlfriend.